Evaneska: OO: 580 XX: 43

Evaneska: OO: 580 XX: 43 ISHMAEL: 了解异域文化也是市场的一部分需求吧,而且也算是比较良性的消费需求了。看你家小朋友跟你说他玩文明知道了什么什么你都不知道的奇观,总比他跟你说要双airjordan要舒服的多吧 OO: 264, XX: 11 蛋友5e3d12cfc2: 我能理解这则漫画想要传达的意思,我也支持。但是单论译名的音译和意译来说,在发音简单的情况下,直接音译对于推广反倒可能是有利的。典型例子之一就是日语近年大量的片假名词。中日专名在西方所采用的翻译也是很值得对比的,日本倾向适用日语的罗马字直接输入西方,中国则倾向翻译含义,而而通常情况下都是日本较为成功。例子包括围棋,其英语go来自日语发音;豆腐,英语tofu也是日语输入,而非中文意译的bean curd。中国神话传说的生物,经常在西方文化里找到一个类似的生物,来硬搬过去,比如dragon龙和phoenix凤凰都是如此,以至于中国龙要强调Chinese dragon。此外像是麒麟被用日语发音kirin这种鹊巢鸠占的例子更是不在少数。日本古籍直接用罗马字,中国的也非得意译,如果说《孙子兵法》翻译成The Art of War还能理解的话,《九章算术》英语就叫The Nine Chapters on Mathematical Art,又臭又长。另一例是,中国战国时代叫Warring States period,日本战国时代叫Sengoku period,两者都叫战国,但在西方用的时候根本不用强调是哪个国家的。面对西方受众时,中文不常用读音,但日本常用,客观上说,这跟中文各地发音差异大、汉语拼音规范制定和国际上普及得相对较晚有关系,也跟汉语发音复杂,有q、x等外语普遍不存在的发音相关,但是话说回来,原神不少角色直接用汉语拼音,老外也一样能接受这一套,中国三国题材的游戏,国外也很欢迎。如果你是想做大众向的作品,那得保持好像图里说的这种尺度,但是如果受众不那么大众,而是走文艺风格的话,不妨像初高中语文书那样字面翻译,再加上成堆的注释。中西、中日、日西互译的很多译者,因为自身水平不够,在翻译时经常无法在合适的时候给内容加上注释,不利于读者、视频字幕的观众借机了解外国文化,也是遗憾。总之,在两个极端之间是有很大余地的。图中的做法不可取,但日本的做法也有很多可取之处。 OO: 192, XX: 18 蛋友24cb7269559e: 只要够色,谁鸟你的文化不文化 OO: 117, XX: 7

相关推荐

封面图片

Evaneska: OO: 606 XX: 115

Evaneska: OO: 606 XX: 115 其他玩家A: 你老公真难沙。。。 OO: 401, XX: 2 solatrader: 老公的沉默,振聋发聩 OO: 218, XX: 2 vva: 这不让孙哥亲自尝尝我是不服气的 OO: 105, XX: 1 汪汪猫: 客家本色…… OO: 58, XX: 3 Demaner: 做甜点容易还原点 OO: 38, XX: 1 灰_古: 这位老公长得有点像..理赔难? OO: 9, XX: 0

封面图片

丹丹: OO: 460 XX: 39

丹丹: OO: 460 XX: 39 麦辣辣辣汉堡: 不是雷之呼吸就知足吧 OO: 215, XX: 0 蛋友24ca83bdd9dc: 他在分散注意力而已 OO: 109, XX: 1 懒惰的小泽: 你给他来个水之呼吸 OO: 13, XX: 1 变老的大二: 如果用日语发音估计还挺帅的, 此时另一方也用日语发出对应技能会不会很棒? OO: 13, XX: 3

封面图片

Evaneska: OO: 597 XX: 24

Evaneska: OO: 597 XX: 24 蛋友3ae6049a8aa: 家里的鬼真的长大了 OO: 249, XX: 0 coco: goth forever OO: 73, XX: 2 木偶兽: 电影里的斯内普VS女性向同人里的斯内普 OO: 46, XX: 1

封面图片

Evaneska: OO: 565 XX: 49

Evaneska: OO: 565 XX: 49 slayerFin: 出院了。 OO: 233, XX: 0 鲜橙多: 天下武功出布达拉宫 OO: 160, XX: 0 李定国: 主打一个油盐不进,来 漓江呢? OO: 92, XX: 0 霸气大帅比: @鱼人猎鲨者 主打一个通吃 OO: 44, XX: 1 红白机: 高原反应有点严重 OO: 32, XX: 0 鱼人猎鲨者: 好像除了布达拉宫其他都不对啊 OO: 29, XX: 2 大鱼: 这个6,一个地方晒四遍,收藏了 OO: 7, XX: 0

封面图片

Evaneska: OO: 459 XX: 10

Evaneska: OO: 459 XX: 10 1GB: 老家的都市传说 OO: 120, XX: 0 九五二七: 没有红肉。 OO: 64, XX: 1 黑暗料理: 就是没有肉 OO: 58, XX: 0 奈亚子: 可是比例不好控制吧 OO: 21, XX: 0

封面图片

Evaneska: OO: 721 XX: 102

Evaneska: OO: 721 XX: 102 蛋友170025124626e: 三十多的中年看哭了 OO: 196, XX: 4 蛋友24cd50c6a396: 能变成幽灵的话,活着还有意义吗 OO: 149, XX: 4 落木无边: 气息突然一窒,逆息反冲向上,什么都说不出来。 OO: 89, XX: 1 EvanL: @蛋友24cd50c6a396 每个人都将用TA的一生来回答这个问题 OO: 57, XX: 1

🔍 发送关键词来寻找群组、频道或视频。

启动SOSO机器人