#悉尼 闲人:一堵高墙,两种制度,产生了完全不一样的生活

None

相关推荐

封面图片

曾经的东德与西德告诉我们,一堵高墙,两种制度,产生了完全不一样的生活。

曾经的东德与西德告诉我们,一堵高墙,两种制度,产生了完全不一样的生活。 如今的北韩与南韩告诉我们,一条38线,两种制度产生了完全不一样的环境。 眼前的大陆与台湾告诉我们,一海之隔,两种制度产生了完全不一样的人性。 是文化、人种问题吗? 是素质、国情问题吗? 还是制度问题? 同样 是一个民族,为什么差距会这么大?

封面图片

为什么和我们这的柿子完全不一样(

封面图片

完全不一样的教育方式。 坚强。

封面图片

双飞!阿姨女神两种风格不一样的体验!

双飞!阿姨女神两种风格不一样的体验! av精选频道@av1698 平台网址 手机 https://www.kaz0s.com:9133/entry/register/?i_code=1261741 电脑 https://www.pxsrhp.com:8005/register/?i_code=1261741 首存送100%空降嫩模首单包赔 彩金福利领取: @s68999

封面图片

双飞!阿姨女神两种风格不一样的体验!

封面图片

:有两个完全不一样的单词,翻译成汉语时用了同样的词「哥伦比亚」。

: 有两个完全不一样的单词,翻译成汉语时用了同样的词「哥伦比亚」。 Columbia 和 Colombia,两个单词起源都是纪念美洲大陆的发现者哥伦布,但是分别代表两个完全不同的国家。 Columbia 是美国,女性拟人化的名字,常用于诗歌中,类似于 Britainnia 是英国的女性拟人称呼。美国的哥伦比亚大学,CBS 哥伦比亚广播公司,户外运动品牌哥伦比亚,索尼收购的哥伦比亚电影公司(片头厂标那个举着火炬的女神就是代表美国的 Columbia,所以当年日本人收购该公司时很多美国人心里不爽)都是 Columbia。 另一个 Colombia,是南美洲的国家哥伦比亚。南美洲 Colombia 人民相当在意自己国家的拼写方式是“o”还是“u”,他们表示并不想和 Columbia 混用。 两个单词拼写读音和含义都不一样,但翻译成中文都是哥伦比亚。其实为了区别,可以把其中一个改成哥隆比亚或者哥朗比亚……

🔍 发送关键词来寻找群组、频道或视频。

启动SOSO机器人