一封来自加沙的公开信全球风靡的爱尔兰作家萨利·鲁尼(Sally Rooney)上个月因支持巴勒斯坦的政治立场,拒绝向以色列出版社
一封来自加沙的公开信
全球风靡的爱尔兰作家萨利·鲁尼(Sally Rooney)上个月因支持巴勒斯坦的政治立场,拒绝向以色列出版社Modan出售她的新作《美丽的世界,你在哪里》 (Beautiful World, Where Are You) 的希伯来语翻译权。鲁尼的《正常人》、《聊天记录》已经出版简中译本。在10月12日的一份声明中,鲁尼解释她选择不将翻译权出售给以色列出版商Modan,是因为与“不公开与种族隔离保持距离,并支持联合国规定的巴勒斯坦人民的权利”的以色列公司合作是不对的。她表达了她对B·D·S(Boycott, Divestment, Sanction)运动的支持。B·D·S运动于2005 年发起,旨在透过经济、文化和学术的抵制对以色列施压,从而敦促以色列遵守国际法,停止侵占巴勒斯坦、保障阿拉伯裔以色列人平等权益、尊重巴勒斯坦难民回归权。
Modan是一家长期与以色列国防部合作的出版公司,这正是B·D·S运动在呼吁抵制的那一类以色列文化机构。她表示自己是在响应巴勒斯坦民间社会的呼吁,包括巴勒斯坦所有主要的工会和作家联盟。鲁尼在声明中强调,她新作的希伯来语翻译权仍然开放,如果她可以找到符合B·D·S运动的机构抵制准则的方式,她很愿意这本书以希伯来语出版。以下是一封来自加沙阿克萨大学(Al-Aqsa University)副教授Haidar Eid的公开信,对鲁尼的声援行动表达感谢。这封信于11月10日刊发于半岛电视台英文网。