《宇宙来我手中啄食》作者: [智利]比森特·维多夫罗

《宇宙来我手中啄食》 作者: [智利]比森特·维多夫罗 出版社: 译林出版社 副标题: 维多夫罗诗选 原作名: El universo viene a picotear en mis manos 译者: 范晔 出版年: 2023-11 页数: 239 西语美洲先锋派诗歌先驱、“创造主义”之父比森特·维多夫罗代表诗作精选集 《百年孤独》译者范晔精心编译,纪念维多夫罗诞辰一百三十周年 “我将比森特·维多夫罗视为我们语言的一位经典诗人, 我们迷上了这没有终结的激流,永无尽头的明亮之流。 再没有维多夫罗这样明亮的诗歌。” 聂鲁达 “诗人是一位小造物神。”智利诗人维多夫罗不仅写下如此诗行,也以此作为绝对律令贯穿自己一生的创作。对独创性的追求,维多夫罗一生未变。他是聂鲁达眼中的“手艺人,空中城堡的建筑师,固执的炼金术师”,更是帕斯心目中当代西语诗歌的“看不见的氧气”。作为“创造主义”(Creacionismo)的奠基人和先行者,维多夫罗为拉丁美洲先锋诗歌的发展做出了无可比拟的卓越贡献。 《宇宙来我手中啄食》由千行长诗《高𫛭》(ALTAZOR),以及短诗、散文诗、“创造主义”宣言和年表构成。从受法国诗风影响之作中的迷人技艺到奠基之作中的强大力量,在维多夫罗身上一以贯之的是游戏与火焰,逃避与牺牲的斗争。他的诗歌智性是他光辉的关钥。像魔法师一样,他营造诗歌:我们看见群山,河流,林莽,大海,帆船,飞鸟,羚羊,花朵与贝壳;诗行中露珠闪烁,久久回响着水的吟唱,风与叶的呢喃;庄严的人性之光全然笼罩了其晚期及最后的诗作。 维多夫罗是高𫛭,“至高而最先的诗人”,贡献出意象与概念皆新造的诗歌。 风把他的笛声带往未来。 #诗歌 #诗集 #文学

相关推荐

封面图片

《宇宙》作者: [波兰] 维托尔德·贡布罗维奇

《宇宙》 作者: [波兰] 维托尔德·贡布罗维奇 出版社: 人民文学出版社 出品方: 99读书人 原作名: Kosmos 译者: 杨德友 出版年: 2021-1 《宇宙》出版于1965年,是贡布罗维奇最后一部小说。维托尔德和友人福克斯在扎科帕内度假,一件琐事引起维托尔德的注意:一只麻雀被吊在电线上。他们在沃伊迪斯一家的公寓里租了一间客房,沃伊迪斯夫人是个沉稳的女人,她丈夫莱昂在别的地方工作。维托尔德在房间里又发现一根被吊在细绳上的小棍。小棍-细绳-死麻雀-树枝被联系了起来。混乱、无意义、死亡……这一切构成一个整体,那下一个是谁,为什么?两人尝试解决这个谜,但都归于徒劳。一切都是混乱,显得毫无意义,就像宇宙一样。 #小说 #文学

封面图片

《诗歌的坏时代》作者: [德] 贝托尔特·布莱希特

《诗歌的坏时代》 作者: [德] 贝托尔特·布莱希特 出版社: 广西师范大学出版社 出品方: 上海贝贝特 副标题: 布莱希特诗选 译者: 黄雪媛 出版年: 2024-1 页数: 516 久违的德语直译本 多篇早期诗歌首次译介 准确还原布莱希特的好诗歌 译者黄雪媛万字导读 皮面软精装,烫字压凹工艺,30首精选德语原诗彩页 可能是目前为止收录最全的布莱希特德语直译本!他是汉娜·阿伦特眼中20世纪“德国最伟大的诗人”,先锋剧作家的盛誉未掩平民诗人的锋芒,反而赋予其诗歌以戏剧性。如果说“里尔克的诗艺是献给艺术的”,那么“布 莱希特的诗艺则是献给社会革命的”。在其流动、激荡、活跃的一生,诗歌几乎就是他的“日常巡察和呼吸”,他瞩目战争、政治、社会事件,更忧心这一切背后人本身的苦难;他的诗句看似浅白,素淡,却以反讽、讥谑、戏仿的利刃刺入夜的黑暗和寒冷。而在多篇首次译介的早期诗歌中,我们感受到在自然里的纯然快乐,得以认识另一个布莱希特。在诗歌的坏时代,重读布莱希特一生各个阶段的好诗歌,在剥离了“漂亮画面和香喷喷词语”的明澈文字里唤起自我的道德勇气和智识清醒。 #诗歌 #文学 #翻译 #布莱希特

封面图片

《穆旦传》作者: 邹汉明

《穆旦传》 作者: 邹汉明 出版社: 译林出版社 副标题: 新生的野力 出版年: 2025-2 页数: 460 ︎国内首部穆旦权威传记兼诗歌评传 作家邹汉明历时十七年心血之作 ︎诗人、翻译家穆旦(查良铮) 中国现代主义诗歌的最早开拓者 ︎一个人能对自己的母语做这样的贡献,也算不虚此生。王小波谈穆旦 ︎“我的全部努力,不过完成了普通的生活。”穆旦 ︎装帧设计:多页彩插-60幅珍贵历史图片 平脊精装 墨绿橙红青春撞色。印制精良;内文选用优质双胶纸张,易于收藏。 【内容简介】 ︎本书是国内首部穆旦权威传记,兼为穆旦诗歌评传,全书以穆旦的生平经历为线索,结合他各个时期的诗歌创作,完整叙写了穆旦作为一个诗人的一生,也写出了一个在铁与火的岁月中成长起来的青年,努力不懈、为现代汉语的成熟而建立的不朽功绩。同时,作者追踪勘测了他那些不朽诗歌的源头。 ︎穆旦是现代汉语诗歌领域极出色的诗人。他早早地就决定了,这一生要为汉语服务。书稿可分为三个部分:一是家世与早期的求学经历;二是西南联大时期;三是抗战以及抗战胜利后的创作与生活。借助于档案、采访资料、抗战史、回忆录、日记等,本书提供了大量的珍贵历史图片,并详细而有深度地书写了一个诗人以及他所身处的那个时代的一个民族的传奇。 ︎诗人是种族的触须(庞德语),穆旦更是创作出了无愧于时代的诗歌。他献身语言的这一生,应该像纪念碑记住英雄的名字一样,值得我们民族的语言牢牢地去记住他。如同军人用剑服务于自己的祖国,诗人用语言服务了自己的国家。 #传记 #诗人 #诗歌 #穆旦

封面图片

《英雄挽歌》作者: [希腊] 乔治·塞菲里斯 / [希腊] 奥德修斯·埃利蒂斯

《英雄挽歌》 作者: [希腊] 乔治·塞菲里斯 / [希腊] 奥德修斯·埃利蒂斯 出版社: 漓江出版社 译者: 李野光 出版年: 1986 页数: 412 希腊当代诗人,1979年诺贝尔文学奖获得者。授奖给他的原因是:“埃利蒂斯从源远流长的希腊传统中汲取营养以强烈的感情和敏锐的智力,展示了现代人为争取自由和从事创造性活动而进行的斗争”。埃利蒂斯纯熟地运用超现实主义等现代创作手法,与希腊的现实生活和文化传统相结合,创造出了一种崭新的诗歌语言,被誉为“新希腊诗派之父”。他的不少作品在西方各国都有译本,在世界上具有广泛影响。 #诗歌 #历史 #传奇

封面图片

“不!不可以!”。佩斯科夫拒绝回答有关苏罗维金的问题

“不!不可以!”。佩斯科夫拒绝回答有关苏罗维金的问题 法新社记者想向总统新闻秘书德米特里·佩斯科夫询问有关谢尔盖·苏罗维金将军下落的问题,电视节目主持人克塞尼亚·索布恰克在前一天发布了谢尔盖·苏罗维金将军的照片。 “我能问您这个问题吗,你知道吗?”记者问道。 “不!不可以!”佩斯科夫回答道。

封面图片

塔克·卡尔森对帕维尔·杜罗夫的采访

塔克·卡尔森对帕维尔·杜罗夫的采访 Telegram 创始人帕维尔·杜罗夫16日表示,他接受了美国记者塔克∙卡尔森的采访。卡尔森于17日发布了这次近一个小时的采访视频,在采访视频中,杜罗夫谈到了他的即时通讯软件受到美国情报部门的高度关注,并表示最大的压力来自苹果和谷歌。

🔍 发送关键词来寻找群组、频道或视频。

启动SOSO机器人