【书名】万有引力之虹【作者】托马斯·品钦

【书名】万有引力之虹 【作者】托马斯·品钦 【格式】#epub #mobi #pdf 【分类】#科幻 #小说 #现当代 #文学 【简介】本书是后现代主义文学中的经典之作,在世界20世纪文学史上有着独特的地位,曾引起巨大争议。这部巨著故事情节复杂,梦境一般的幻想中充满了扑朔迷离、错综复杂的交叉关系,五花八门、古怪零乱的叙述,似是而非的议论以及物理学、火箭工程学、高等数学、心理学、国际政治、异常性爱的描写。小说的背景是第二次世界大战,德军的V-2火箭频袭伦敦,英美谍报机关发现美国的一位情报军官发生性行为的地方往往是火箭的落点,便对这种现象进行研究,由此吸引和牵连了许多人和事。 阅读: 频道:@sharebooks4you 群组:@sharing_books4u

相关推荐

封面图片

【书名】习惯的力量【作者】托马斯·伯恩哈德

【书名】习惯的力量 【作者】托马斯·伯恩哈德 【格式】#epub #mobi #azw3 #pdf 【分类】#文学 #小说 【简介】年迈多病的马戏团老板为了克服衰老和平庸的现状,决定让小丑、杂耍、驯兽师和走钢丝的外孙女和他一起排练演奏舒伯特的《鳟鱼五重奏》,然而二十多年里,他恩威并施,企图将这些人的兴趣从维持生计的马戏表演移开,转到高雅音乐上来,怎奈这些员工皆朽木不可雕,终归徒劳无功,每次排练都不了了之。 下载 频道 群组 商务

封面图片

2024年诺贝尔文学奖明揭晓,残雪位列赔率榜首

2024年诺贝尔文学奖明揭晓,残雪位列赔率榜首 2024年诺贝尔文学奖最终结果将于北京时间10月10日晚7时公布。和往年一样,奖项颁布前夕,欧美各大博彩公司纷纷推出诺贝尔文学奖赔率榜单,其中,中国作家残雪位列博彩公司Ladbrokes榜单榜首,被认为是获奖热门。残雪残雪,女,本名邓小华,1953年生于长沙。1985年残雪开始发表小说,至今已创作七百余万字的作品,代表作有《黄泥街》《山上的小屋》《最后的情人》 等。残雪被美国和日本文学界誉为是20世纪中叶以来中国文学最具创造性的作家之一。去年,残雪的长篇小说《新世纪爱情故事》瑞典文版在瑞典(诺贝尔奖诞生国)面世,吸引了不少读者,瑞典多家媒体对此进行了报道。此书的译者是瑞典著名翻译家陈安娜,莫言主要作品的瑞典译本即由她完成。凭借《新世纪爱情故事》以及短篇小说集《残雪的世界》,残雪曾两度进入布克奖候选长名单。诺贝尔文学奖评委米卡爱拉·布鲁姆奎斯特曾为《新世纪爱情故事》写了一篇评论,称赞残雪是用一种“枝叶横生的复杂方式”来写作,“这里的男男女女在一个梦想者的世界里寻找浪漫情趣,而在这个世界里,梦想者改善过的现实是唯一的永恒事物。”“今年的诺贝尔奖竞争仍然激烈,我们对杰拉尔德·穆南(Gerald Murnane)和塞萨·埃拉(César Aira)有很大的兴趣,但是残雪依然是最受投注者欢迎的人选,一直引领着投注”,英国博彩公司Ladbrokes的发言人Alex Apati表示,在今年Ladbrokes的赔率榜单上,残雪连续第二年位居榜首,日本作家村上春树、加拿大作家玛格丽特·阿特伍德(Margaret Atwood)、美国作家托马斯·鲁格斯·品钦(Thomas Ruggles Pynchon)、加拿大诗人安妮·卡森(Anne Carson)等也位列榜单前列。Ladbrokes网站截图尽管多次与诺奖擦肩而过,村上春树(1949)多年来一直被视为获奖的热门候选人,在国内也拥有大量拥趸。从1989年开始,林少华先后翻译了42部村上春树作品,包括其代表作《挪威的森林》《1Q84》《海边的卡夫卡》,以及近两年出版的《刺杀骑士团长》。2001年,《挪威的森林》累计印刷47万余册。到了2017年,上海译文已经出版了42种村上的作品,总印数超过了850万册。去年,村上春树推出了新长篇小说《小城与不确定性的墙》(街とその不确かな壁),中文版计划于今年10月出版,由施小炜翻译。玛格丽特·阿特伍德(1939)被誉为“加拿大文学女王”,创作高产,包含小说、诗歌、评论等领域,曾摘得布克奖等一系列重要文学奖项,对于中国的读者来说也并不陌生。从20世纪80年代开始,她的《使女的故事》《别名格雷斯》《盲刺客》等已经开始进入中文译介。其中,《使女的故事》自2017年被改编成美剧后,再一次收获大众关注,近年来,她的多部作品在国内出版或再版。2019年,80岁的阿特伍德又推出《使女的故事》续作《证言》,延续女性议题、反乌托邦的主线,反映出她对公共议题的关注。托马斯·品钦(1937)是美国后现代主义文学的代表作家,以复杂的叙事结构、深奥的主题和大量的文化、科技、历史引用著称。虽然他的写作风格晦涩难懂,人物众多,情节跳跃,但也因深刻揭示现代社会的混乱与困惑而受到读者欢迎。其《万有引力之虹》《致命尖端》等作品被引进中文出版。安妮·卡森(1950)被誉为英语文学中最重要的在世诗人,哈罗德·布鲁姆曾称其为“在世诸天才之一”,可与艾米丽·勃朗特和艾米丽·狄金森相提并论。安妮·卡森曾在博士期间研读诗人萨福,研究所得后来被她整理出版为《爱欲的苦甜》。 她是萨福残篇断章的当世译者,被认为是当代古典造诣最为深厚的诗人,与此同时作为跨界艺术家,活跃在艺术圈和戏剧舞台。自然、神学、(流动)性别、爱欲、边界、生死,这是安妮·卡森诗歌的几个常见主题。在国内,作品《红的自传·丈夫之美》《安妮·卡森选集》中文版已经出版。Nicerodds网站截图在一些博彩赔率榜单的热门名单上,也有一些相对陌生的名字。例如希腊作家埃尔西·索蒂罗普卢(Ersi Sotiropoulos,1953)。她的小说《穿行苦橙树》是希腊第一部同时斩获国家图书奖和书评人奖的作品,小说《夜晚的剩余》则获地中海奖。而在中国,索蒂罗普卢的作品还尚未被翻译出版。罗马尼亚诗人米尔恰·卡塔雷斯库(Mircea Cartarescu,1956)对于中国读者来说也相对小众。截至2021年,他的中译本只有《生命边缘的女孩》,但在东欧,卡塔雷斯库其实是技艺精湛的小说家、诗人、散文家和文学评论家,他的作品深入描写了罗马尼亚人的内心世界,作为当今罗马尼亚最具有代表性的作家,他被称为一位“充满好奇、激情、想象的存在的勘探者”。澳大利亚原住民作家亚历克西斯·赖特(Alexis Wright,1950)也出现在榜单前列。她的作品关注澳大利亚原住民权利,讲述属于澳大利亚原住民的故事,其《卡彭塔利亚湾》《天鹅书》《地平线上的奥德赛》都出版了中译本。值得一提的是,亚历克西斯·赖特还有一部分的中国血统她的曾祖父来自中国广东。为了了解自己身上属于中国的一面,亚历克西斯·赖特甚至还来过中国寻根。博彩公司开的赔率榜与最终的诺奖得主有怎样的关系?在网上也有很多讨论。近年来,每当诺贝尔文学奖颁布前夕,一些博彩公司会设立特别团队,他们兼具文学爱好者和精算师的身份,结合评委喜好、作品质量、公众关注度等因素制定出当年的诺奖赔率榜。赔率榜的设置作为一种民间行为,仅代表一种预测,与诺奖评委的评选程序无关,但也被视为一种参考,比如去年的诺奖得主约恩·福瑟就在一些赔率榜上排名很高。当然,奖项最后花落谁家,在揭晓之前都是未知数。 -电报频道- #娟姐新闻:@juanjienews

🔍 发送关键词来寻找群组、频道或视频。

启动SOSO机器人