日媒:中国年轻一代智能手机用户正掀起一场汉字“革命”
日媒:中国年轻一代智能手机用户正掀起一场汉字“革命”对于学习并传承中国古代汉字的日本人来说,难以理解多年来演变后的简体字。对于中国年轻一代来说,外来语都须转换成汉字,也略显生硬。即使是身处汉字文化圈的笔者,有时也觉得中国一些杂志或指南晦涩难懂。这种背景下,中国新一代年轻人开始在微信等网络聊天中省略完整词汇,转而使用一些汉字的拼音首字母进行表达。以下是一些代表性词汇:yyds=永远的神。表达很棒等夸奖时使用。2022年北京冬奥会,每当中国选手获胜时网友们就会疯狂打出yyds。nsdd=你说得对。同中国年轻人用微信聊天时,他们经常打nsdd。srds=虽然但是。中国年轻人会把“虽然很忙,但我很想你”大胆地写成“srds想见你”。whks=无话可说。年轻人以此表达连“无话可说”这四个字都不想打的心情。bdjw=不懂就问。在一些解释说明后,年轻人经常加上这个。ssfd=瑟瑟发抖。年轻人用这个词像漫画主人公一样夸张地表达情感。此外还有djll(顶级流量),bhys(不好意思),yygq(阴阳怪气),zgrb(做个人吧),xswl(笑死我了),yysy(有一说一),也写作U1S1……中国网络上此类词汇还有很多。可以看出,中国年轻一代智能手机用户正掀起一场汉字“革命”。(作者近藤大介,严格译)...PC版:https://www.cnbeta.com.tw/articles/soft/1388771.htm手机版:https://m.cnbeta.com.tw/view/1388771.htm
在Telegram中查看相关推荐
🔍 发送关键词来寻找群组、频道或视频。
启动SOSO机器人