【404重点】深度调查部|专访方方 « 武汉日记 »英译者白睿文

武汉神秘肺炎失控,庚子年除夕前夜,当局宣布武汉封城,接着武汉作家方方开始写封城日记,60天后停笔。方方日记的英文版« Wuhan Diary »译者是美国加州大学洛杉矶分校亚洲语言文化学院的白睿文教授(Michael Berry)。以下是对白睿文教授的专访,谈他翻译方方日记始末。 记者:您当初为什么希望翻译方方日记? 白睿文:我大概前年认识了方方老师,当时认识方方是因为一位朋友的介绍,那个时候就开始谈她的另一个长篇小说的翻译计划,后来我去年便开始翻译方方老师的《软埋》一书,之后就一直保持着联系。疫情爆发以后,我也知道她人在武汉,由于担心她的安全情况,就写信问候了她和家人。就这样,今年年初有了几次联系,她并没有提到正在写日记。后来是一个朋友告诉我在网上看到了方方日记,觉得很有参考价值,建议我不妨看一下。

相关推荐

封面图片

【404聊天室】谁在帮方方“递刀子”?——听白睿文教授讲《方方日记》翻译背后的故事

在国内,《方方日记》外文版的出版被认为是“递刀子”,方方及其支持者不仅受到网络暴力,而且有的人还受到行政或是刑事处罚。白睿文教授又遭遇了什么事呢?

封面图片

BBC | 方方日记所在的中国:民族主义高涨下举报风气扩散

中国作家方方在疫情期间以日记形式记录其见闻与感想的《武汉日记》所引发的风波在中国网络上继续发酵。在方方不断受到攻击的同时,她的支持者也开始成为民族主义者们的目标。

封面图片

财经十一人 | 专访方方:如果我不“交代”,谣言就永远没完

英文版《武汉日记》上架亚马逊预售,确定在海外出版后,已然分裂的舆论骤然撕裂,她被冠以“崇洋媚外”甚至是“卖国贼”的帽子,大加挞伐。方方在采访中回应了针对她质疑,包括日记海外出版、日记命名、日记真实性、写作动机、个人身份、个人财产等等。她说:”我写这些,脑海中浮出我父亲当年写交代材料的场景,心里满是悲凉。这原本是我的私事,我无须向公众交代这些,但是我不说,谣言就永远不止。我说了,谣言恐怕仍然不会停止,因为他们根本不听你说什么,他们只在意自己要说什么。他们表达的就是:我们就是要恨你,我们就是要造你的谣,我们要骂你,没什么理由。尽管我知道这样,我还是怀着这份悲凉,把这些都说清楚。我依然等着他们用这些老话来继续攻击。“

封面图片

玖奌杂货铺 | 方方兑现承诺,捐出日记全部稿酬

尽管很多人指责方方写日记是为了牟利,但方方曾经在接受采访时说:“所有的稿费将全部捐给遇难医生的家属,一分不留。”她做到了!

封面图片

BBC |作家方方专访:“我的记录中,无非同情了个体,批评了政府”

武汉自4月起已没有本地新增病例出现。和许多武汉人一样,方方的日常生活也逐步恢复。回看这场疫情给她生活带来的巨大改变,她称目前无论是她的新作品还是旧作新版在中国都无法出版,她也无法在国内纸媒上发表任何文字,但她并不后悔。 “我的记录中,无非同情了个体,批评了政府,也记下了抗疫的各种措施。当然我也强烈地呼吁追责,如此而已。我没有义务去承担这些辱骂和恐吓,” 这位今年在中国经历了争议、压力和关注之后的女性讲述了她对新冠状病毒疫情爆发以来的经历与思考。“整个人类都应该吸取教训,而不只是中国。病毒是全人类的敌人,人类的无知与傲慢,让病毒得以肆虐得如此之久如此之广。

封面图片

【404档案馆】第103期:上海日记——封城中的个体经历与记忆

在武汉封城期间,作家方方的日记引起了很大的反响。如今,上海也已被封控一个多月,很多人问怎么还没有《上海日记》?事实上,很多上海人都在写日记,记录他们作为个体在其中的经历、见闻和思考,也表达他们的呼吁和反对。这些记录都是珍贵的历史档案。 本期节目,我们来分类选读其中一些日记,近距离体会在清零的宏大叙事之下,一个个作为人的个体经历了什么。

🔍 发送关键词来寻找群组、频道或视频。

启动SOSO机器人