关于日文大翻译运动,各位可以去日语版Quora(相当于日本知乎)上投稿,向人描述真实的中国。我可以协助进行日文翻译,也希望懂

关于日文大翻译运动,各位可以去日语版Quora(相当于日本知乎)上投稿,向日本人描述真实的中国。我可以协助进行日文翻译,也希望懂日文的朋友参与其中。我本人从2020年起就一直活跃在日语版Quora,上面有很多高级五毛在进行反向大翻译,他们翻译中国官方言论并鼓吹“国内媒体公开透明、言论自由,国内官员清廉为民”,且已经取得了一定的先手优势。我之前一直在和五毛孤军奋战,希望借助这次的大翻译运动将中国的真相公之于众。目前在Quora上,五毛利用信息的不对称性,在新疆问题上带风向搅混水,致使很多外国人在中国人权问题方面仍然被蒙在鼓里。但如同铁链女事件、疫情暴力封控等类似新疆集中营的人权侵害事件同样时常在我们身边上演,而且我们拥有足够的证据来证明中国无时不刻都在发生同样广泛而恶劣的人权侵害行为。另外,除了翻译那些醒目刺眼的内宣言论,还有大量亟待翻译的内容,墙外民众是看不到的,这是中国的国粹,即”删帖“。也就是说,大翻译运动的目的不仅仅是将墙内内宣的言论示之于众,更要揭示被乌合之众在群体效应下所庇护的恶、给予那些孤军奋战的人以力量。我们要翻译出,哪些内容是被他们删掉了,所以才会呈现出国内舆论一边倒的形势。因此,我们每发表一个这个疯狂时代下的反智声音,也要努力记录下那些在外力干涉下被逐渐湮灭的理智声音。投稿By:MakeWorldBetter

相关推荐

封面图片

大翻译运动妙就妙在:如果他们否认高赞是普通网民所为,而是官方操控的结果,相当于自打耳光,承认自己不仅在操控评论还官方煽动仇恨;而

大翻译运动妙就妙在:如果他们否认高赞是普通网民所为,而是官方操控的结果,相当于自打耳光,承认自己不仅在操控评论还官方煽动仇恨;而如果承认这些就是普通网民发的,因为墙内舆论环境就是如此,所以被大量网民认可并点赞上了热门评论,那正中大翻译下怀,因为大翻译的目的之一就是要揭露当下墙内的舆论环境和这些中国人的丑态。所以他们刻意避免提及这些评论,既不敢承认也不敢否认,只敢复读“境外势力”,甚至连他浪人野爹的名号都不敢提By:匿名投稿

封面图片

#枫花恋 枫可怜 日文名枫カレン,也有将她的名字翻译成枫花恋。一开始作为写真偶像活动,后来在2018年12月13日出道成为IP社

#枫花恋枫可怜日文名枫カレン,也有将她的名字翻译成枫花恋。一开始作为写真偶像活动,后来在2018年12月13日出道成为IP社周年纪念#女优   1999年8月出生在东京的一个中产家庭,童年时期的枫花恋活泼好动,为了培养她的艺术天赋,父母不惜花费大量金钱和精力将其送去钢琴、舞蹈等兴趣班,在小学毕业典礼上枫花恋演奏的一首《卡农》荣获“少年组一等奖”。不仅如此,枫花恋在学习方面也很努力刻苦,中文、外语的成绩尤为突出。正所谓女大十八变,16岁的枫花恋已经完全长开了,有不少商家看中她姣好的容颜纷纷向她投来橄榄枝,想找她做代言人,但这些都被她父母拒绝,原因是想让枫花恋专注学业,直到枫花恋18岁时瞒着父母偷偷报了一个写真偶像团体,正式进军演艺圈。@bnsav   2018年12月在pocket以“新人美少女”初次亮相,引起业界不小的反响,至2019年2月初推特追踪人数已高达320万,这让枫花恋既紧张又兴奋,她透露:身边的朋友都很支持,希望可以继续走下去。   枫花恋非常注重身材管理,在空余时间坚持健身和游泳,避免高卡食物,以新鲜水果代替她最爱的甜食,在加入S1半年时间内发片数高达47部,并在2020年4月饰演美术教师一角从而一战封神,被众网友赋予“枫哥”称号。清纯的外表下,枫花恋尝试挑战更大胆的剧本,2021年持续稳定输出,她的风采并没有因后辈师妹新势力的崛起而失色,美如天使酷如妖姬诠释了她辉煌的职业生涯。   2022年3月28日。新年刚过不久,枫花恋正式官宣引退,无数司机纷纷泪目,“天空没有翅膀的痕迹,但我已经飞过”。但愿枫妹子能上岸重新开始普通人的幸福生活。

🔍 发送关键词来寻找群组、频道或视频。

启动SOSO机器人