None
有些英文很简单,但机器翻译成中文很不好理解,比如 你想以足够努力地推动人们取得比他们想象的更多的成就而闻名,但不要太努力他们燃尽。 You want to have a reputation for pushing people hard enough that they accomplish more than they thought they could, but not so hard they burn out.
【#啥是City不City啊#】近期,不少网友都刷到过这句话。中英文混搭,“魔性”语调,这句流行语到底是啥意思?有着怎样的背景?一文看懂↓↓↓#你看这篇评论City不City#“City不City”火遍网络,感受热梗背后的真实中国 via 人民日报的微博
🔍 发送关键词来寻找群组、频道或视频。