配图 / Letizia Le Fur

配图 / Letizia Le Fur Open House My secrets cry aloud. I have no need for tongue. My heart keeps open house, My doors are widely swung. An epic of the eyes My love, with no disguise. My truths are all foreknown, This anguish self-revealed. I’m naked to the bone, With nakedness my shield. Myself is what I wear: I keep the spirit spare. The anger will endure, The deed will speak the truth In language strict and pure. I stop the lying mouth: Rage warps my clearest cry To witless agony. Theodore Roethke #诗歌

相关推荐

封面图片

配图 / Magnus

配图 / Magnus Beirut, My Birthmark Beirut, my birthmark What came with you, Beirut? Bullets before my mother's milk Beirut, you are under my skin, split bit by bit You melt into sunset on blistered rooftops It hurts to touch you, Beirut You are a lesson I will never learn It hurts to love you, Beirut But I still knock at your door at 4:00 a.m. With the neon lights in your neighborhood are dwindling when the political chants in your square are soothed I will stay outside your door I know you will never open for me Beirut, I kissed your cracked sidewalks And slept huddled against your bullet ridden walls You and I, it's a love story for the books Dima Mikayel Matta #诗歌

封面图片

配图 / Gordan Hunt

配图 / Gordan Hunt To the Sea Sometimes when you start to ramble or rather when you feel you are starting to ramble you will say Well, now I’m rambling though I don’t think you ever are. And if you ever are I don’t really care. And not just because I and everyone really at times falls into our own unspooling which really I think is a beautiful softness of being human, trying to show someone else the color of all our threads, wanting another to know everything in us we are trying to show them but in the specific, in the specific of you here in this car that you are driving and in which I am sitting beside you with regards to you and your specific mouth parting to give way to the specific sweetness that is the water of your voice tumbling forthlike I said I don’t ever really mind how much more you might keep speaking as it simply means I get to hear you speak for longer. What was a stream now a river. Anis Mojgani #诗歌

封面图片

配图 / Sergey Neamoscou

配图 / Sergey Neamoscou First Time Brushing Teeth Next to You When I say first time, that implies there will be a second, a fourth, a ninety-ninth. From far away our teeth must look like Tic Tacs, Chiclets, moons of a faraway planet. Nocturnal animals can smell better at night because scent lingers when the air is still, and so I smell the mint of our mouths but also the spill of peppers from the salsa dropped on your shirt. The greasy sidewalks we walked an hour earlier. Hotel soap freshly bubbled and wet in the dish. When I root through the thicket or the brush pile, my fur turns electric striped and tail-tumbled. I foam at the mouth. The mask on my face means bandit. Turns out I love the dark. My little paws want to grab everything and wash it. Aimee Nezhukumatathil #诗歌

封面图片

配图 / Living Mountain

配图 / Living Mountain POEM Day and night come hand in hand like a boy and a girl pausing only to eat wild berries out of a dish painted with pictures of birds. They climb the high ice-covered mountain, then they fly away. But you and I don’t do such things We climb the same mountain; I say a prayer for the wind to lift us but it does no good; you hide your head so as not to see the end Downward and downward and downward and downward is where the wind is taking us; I try to comfort you but words are not the answer; I sing to you as mother sang to me Your eyes are closed. We pass the boy and girl we saw at the beginning; now they are standing on a wooden bridge; I can see their house behind them; How fast you go they call to us, but no, the wind is in our ears, that is what we hear And then we are simply falling And the world goes by, all the worlds, each more beautiful than the last; I touch your cheek to protect you Louise Glück #诗歌

封面图片

#小菲投稿It's been 5 months since the last time we talked. I wonder

#小菲投稿 It's been 5 months since the last time we talked. I wonder how you sleep at night without even checking on our daughter. I wonder if you think about me, like how I think about you. I wonder if you are worried if our daughter have milk to drink and a diaper to wear. You never helped me and checked on me since the beginning of my pregnancy until I gave birth. I contacted you 3 days after I gave birth. You managed to gave financial help twice but, you made me asked and begged for it. Anyways, wherever you are right now, I still hope that you are safe and healthy. I will still keep my line open for you. Just in case you decided to step up and be a man. 翻译:距离我们上次聊天已经过去了 5 个月。我不知道你晚上怎么睡觉,甚至都不看看我们的女儿。我不知道你是否会像我一样想着我。我不知道你是否担心我们的女儿是否有奶喝、是否有尿布穿。 从我怀孕开始直到我生孩子,你从来没有帮助过我,也没有关心过我。我生完孩子 3 天后才联系过你。你两次给了我经济上的帮助,但你让我不断地请求和乞求。 无论如何,无论你现在在哪里,我仍然希望你平安健康。我仍然会为你保持联系。以防万一你决定站出来做一个男人。

🔍 发送关键词来寻找群组、频道或视频。

启动SOSO机器人