如何看待英文称春节为阴历新年(Lunar New Year),而非 #中国新年 的现象?

如何看待英文称春节为阴历新年(Lunar New Year),而非 #中国新年 的现象? 中国外交部 #王毅 部长今年的致辞第一句就说了:We ring in the Lunar new year! 外交部英文官网:

相关推荐

封面图片

除了大英博物馆的“韩国农历新年”争议,围绕春节到底该被称为“Lunar New Year”还是“Chinese New Year

除了大英博物馆的“韩国农历新年”争议,围绕春节到底该被称为“Lunar New Year”还是“Chinese New Year”持续在网上引发口水战。 迪士尼乐园因为使用“Lunar New Year”受到中国网民的批评,而韩国女团成员Danielle因在给粉丝的讯息中使用“Chinese New Year”一词,不得不公开道歉。

封面图片

RT 贪心不足Chinese New Year为什么不叫Lunar New Year。

RT 贪心不足 Chinese New Year为什么不叫Lunar New Year。 我以前解释过,再来复读一下。 这个世界上有不止一种Lunar历法(阴历),每种Lunar 历法有不同定义的新年起始日。 如果把Chinese New Year叫Lunar New Year,那等于用中国阴历定义了所有阴历,相当于用公元纪年定义了所有阳历。

封面图片

AI Cosplay Chinese New Year Costume, Lunar Year of Dragon Fanart

AI Cosplay Chinese New Year Costume, Lunar Year of Dragon Fanart [AI ART LOOKBOOK], 谨贺新年, 新年快乐 コスプレ #chinesenewyear #lunarnewyear #chinesenewyearcelebration #qipao #qipaodress #yearofdragon #cny #新年快乐 #谨贺新年 #chinesedress #chinesegirls #コスプレ #二创 #fanart

封面图片

据悉,中国驻联合国特命全权大使 傅聪,中国驻联合国官推,华为,央视春晚,均使用了"Lunar New Year"来庆祝春节。

据悉,中国驻联合国特命全权大使 傅聪,中国驻联合国官推,华为,央视春晚,均使用了"Lunar New Year"来庆祝春节。 一些中国留学生四处投诉海外的学校、网站、超市、店铺等在庆祝春节时使用“Lunar New Year”并指控此举涉嫌歧视以及文化挪用。 一名中国留学生组织上百名支持者写联名信控诉英国杜伦大学使用“Lunar New Year”庆祝新年。 近年来中国内地网民就「Lunar New Year」和「Chinese New Year」谁是正统纷争不断,大多数认为农历新年是中国人独享的,其他亚洲国家过农历新年是「文化挪用」

封面图片

反共不能没有逻辑,chinese new year本来就是长期以来的习惯用法,习惯到都有专门的简写CNY,lunar new y

反共不能没有逻辑,chinese new year本来就是长期以来的习惯用法,习惯到都有专门的简写CNY,lunar new year的说法也的确是高华近年来才“基于文化平等原则”提出的说法,但这完全忽略了越南等东南亚国家的新年习俗是源于迁移汉人/汉族统治者影响力辐射的事实。如果你认为chinese就是塞里斯,就是震旦,就是中国(笔者反对中华民族等于“汉族等于chinese”),那你还真就该说cny而不是lunar new year By:匿名投稿

封面图片

农历兔年将至,大英博物馆却因在一则活动预告中使用“Korean Lunar New Year”(韩国阴历新年)而引发争议。

农历兔年将至,大英博物馆却因在一则活动预告中使用“Korean Lunar New Year”(韩国阴历新年)而引发争议。 “与我们一起庆祝韩国阴历新年,欣赏新罗乐团的神奇表演。”其一篇1月12日的推文写道。 这则帖子引发很多中国网民愤怒。他们质疑大英博物馆将源自中国的农历年冠以“韩国”是在“盗用文化”。(1/2)

🔍 发送关键词来寻找群组、频道或视频。

启动SOSO机器人