纽约时报把中国国防部声明中的“台湾问题”翻译成Taiwanissue,没有用中国官方的洋泾浜翻译Twanquestion。中

None

相关推荐

封面图片

把“台湾问题”翻译成Taiwanquestion是洋泾浜,最初是某个分不清question,issue,problem的半桶水的

封面图片

央视引用俄媒的视频翻译成中文播放,俄媒又引用央视引用俄媒的翻译成的再翻译成俄文播放

封面图片

把nmbot的语录翻译成日语试试

封面图片

在做翻译,总感觉把TheNextBigThing翻译成“下一个大事件”没什么味道。最后决定翻译成:山雨欲来

封面图片

翻译成人话:圣上的御用打手。投稿By:CCPbandit

封面图片

高智晟的中文版自传《2017,崛起中国》不仅翻译成版,现在也翻译成了韩版。自从这本自传公开发布后,2017年8月失踪至今,已

🔍 发送关键词来寻找群组、频道或视频。

启动SOSO机器人