#考研英语各类题型答题#技巧,完型、阅读、翻译、新题型#笔记

None

相关推荐

封面图片

#考研复试英语口语问答答题套路

封面图片

#考研56条考研英语命题规律及技巧

封面图片

#考研 翻译长难句技巧详解

#考研翻译长难句技巧详解一、翻译技巧之减译法详解减译法:由于英汉两种语言在语法结构、表达方式以及修辞手段上的不同,有些词语或句子成分在英语中是必不可少的,但若搬到译文中去,就会影响译文的简洁和通顺。因此在英译汉的过程中,为了使译文更加简练,更符合汉语的表达习惯,需要省略一些可有可无或翻译后反嫌累赘的词语。但必须注意,减译不是删掉原文中的某些内容,在不易减译的情况下,不要随便减。1)省略代词。如:Wearepleasedtohavereceivedyourinvitationtothesymposiumoninternet.非常高兴收到你寄来的参加互联网会议的邀请。(省略代词“我们”)Ifthechainreactionwentonwithoutbeingchecked,itcouldcauseaterribleexplosion.如果连锁反应不加控制,就可能引起可怕的爆炸。(省略代词it,it在这里代表thechainreaction)Thiswillbeparticularlytruesinceenergypinchwillmakeitdifficulttocontinueagricultureinthehigh-energyAmericanfashionthatmakesitpossibletocombinefewfarmerswithhighyields.这种困境将是确定无疑的,关注微信公众号:郑大行管考研水华班因为能源的匮乏使农业无法以高能量消耗、投入少数农民就可能获得高产的美国耕种方式继续下去了。(原文中两处代词it均为形式宾语,)(示范)Itwasstipulatedthatthegoodsshouldbedeliveredinthreedays.规定三天后发货。(it是形式主语,that是先行词)2)省略冠词。如:Thevolumeofagasincreasemorequicklythanthatofaliquid.气体体积增加的速度比液体快。3)省略连词。如:Whenthepressuregetslow,theboiling-pointbecomeslow.气压低,沸点就低。(连词when可以不译)Henryhadworkedinabankforyears,andthenhewenttostudyinMIT.亨利在一家银行工作了几年,然后去麻省理工大学学习去了。4)省略介词。如:Thedistinctionbetweenlightandpigmentisimportanttocolortheory.区别光和色对于色彩理论来说很重要。(between可以不译)Overtheyears,toolsandtechnologythemselvesasasourceoffundamentalinnovationhavelargelybeenignoredbyhistorianandphilosophersofscience.多年来,工具和技术本身作为根本性创新的源泉,在很大程度上被科学史学家和科学思想家忽视了。(示范)Smokingisprohibitedinpublicplaces.公共场所不准吸烟。Thesupplyofoilcanbeshutoffunexpectedlyatanytime,andinanycase,theoilwellswillallrundryinthirtyyearsorsoatthepresentrateofuse.石油供应可能随时被切断;不管怎样,以目前的这种消费速度,只需30年左右所有的油井都会枯竭。(示范)5)省略名词。如:PerhapsyouhaveoverlookedthefactthatyouraccountforMaypurchaseshasnotyetbeensettled.也许你忘记了五月份的购货款还没有结算。(fact后面引导的是一个同位语从句,可以不译)6)省略动词。如:Thereisnodoubtthatwe’llcarryouttheexperimentsuccessfully.毫无疑问我们一定能把实验搞成功。(thereis不翻译)Hebehavedpolitelywhileansweringtheinterviewer’squestions.他在回答采访者的问题时,很有礼貌。(behave不翻译)Galileo’sgreatestglorywasthatin1609hewasthefirstpersontoturnthenewlyinventedtelescopeontheheavenstoprovethattheplanetsrevolvearoundthesunratherthanaroundtheEarth.伽里略最光辉的业绩在于他在1609年第一个把新发明的望远镜对准天空,以证实行星是围绕太阳旋转,而不是围绕地球旋转。二、翻译技巧之增译法详解1)抽象名词后加词使其具体化。如:seriousunemployment严重的失业问题Hewasstillreluctanttotalksubstance.他仍然不愿意谈实质性的东西。2)增加一个适当的名词。如:Thetemperatureneededforthisprogressingislowerthanthatneededtomeltthemetal.这种关注微信公众号:郑大行管考研水华班加工方法所需要的温度要低于熔化该金属的温度。Fundamentally,electronicsisbaseduponanunderstandingofthephysicalworld,thatis,uponphysics.电子学基本上是以人们对物质世界的认识,也就是以物理学为基础的。(补充被动语态省去的部分)3)增加数量词。如:firstoilwell第一口油井Itleadsthediscussiontoextremesattheoutset:itinvitesyoutothinkthatanimalsshouldbetreatedeitherwiththeconsiderationhumansextendtootherhumans,orwithnoconsiderationatall.这种说法从一开始就将讨论引向两个极端,它使人们认为应该这样对待动物:要么像对人类自身一样关切体谅,要么完全冷漠无情。(示范)4)增加形容词。如:Speedandreliabilityarethechiefadvantagesoftheelectroniccomputers.速度快,可靠性高是电子计算机的主要优点。5)不及物动词后增加宾语。如:John’smotherwashedforalivingafterhisfatherdied.约翰的父亲去世后,他母亲以洗衣为生。Ihaven’tenoughtimetoread.我没有足够的时间读书。6)增加连词。如:Ifyouareanenergeticmanwithwhichyouareconcerned,youfindyourselfinvariablyundertheordersofsomebigmanatthetopwhoiselderly,wearyandcynical.如果你是个精力充沛的人,对于如何恰当地完成你的工作有着独到的见解,那么你会发现自己总是听命于上面的某个大人物。而他又是一个上了年纪,精力不支,还爱吹毛求疵的人。7)增加表示时态的词。如:Youwere,youare,andyouremaintobemybelovedmentor.你过去是,现在是,将来仍然是我敬爱的导师。Wewerehopingtohaveaholidaynextweek,butwemaynotbeabletogetawaynow.我们原来盼着下星期放假,但现在我们可能走不了了。8)增加一个适当的动词。如:Theworldneedn’tbeafraidofapossibleshortageofcoal,oil,naturalgasorotherresourcesoffuelforthefuture.世界无需担心将来可能出现的煤、石油、天然气或者其他燃料来源短缺的问题。9)增加英语中省略的词。如:Wewon’tretreat,weneverhaveandneverwill.我们不会后退,我们从来没有后退过,将来也决不后退。

封面图片

提高英语阅读能力的5个技巧#英语#经验

封面图片

考研英语阅读决胜100篇 | 电子书籍

名称:考研英语阅读决胜100篇电子书籍描述:《考研英语阅读决胜100篇》遵循“贴近真题、夯实基础、提升技能”原则,旨在全面提升考生的解题技巧和阅读基本功。收录的100篇文章均选自《经济学人》《卫报》《纽约时报》等真题同源外刊…本书是2019年清华大学出版社出版的图书,作者是社科赛斯教育集团、张兵。链接:https://www.aliyundrive.com/s/FtzxfvhD954大小:152.23MB标签:#考研英语阅读决胜100篇#英语#电子书籍来自:雷锋版权:频道:@shareAliyun群组:@aliyundriveShare投稿:@aliyun_share_bot

封面图片

如何把实用型书籍「读薄」:我的阅读与笔记技巧[by宇宙浪费指南]https://sspai.com/post/54735

🔍 发送关键词来寻找群组、频道或视频。

启动SOSO机器人